Prijevod ‘pivca s prilogom’ na jelovniku nasmijao sve: “Gotovo je, gasi internet”

Piše:

Biste li pojeli “singer with attachment”? Ne, nije šala, u jelovniku jednog restorana engleski prijevod “pivca s prilogom” je upravo to. 

Obzirom da je fotografiju objavila Facebook stranica Dnevna doza prosječnog Dalmatinca, možda bi se moglo zaključiti da se zaista radi o nekom restoranu u Dalmaciji.

Gotovo je, gasi internet. – stoji uz fotografiju, a objava je sve nasmijala do suza.

“Sta je piva piva je, više neće”, “Može jedan Kovač s prilogom”… – samo su neki od komentara.