Jure Brekalo: “Čuvajte ono što mater Vam dade u jeziku materinjem”
Dragi
moji,
Svi
moji…..
Ostari i
životom i življenjem,
A sa onog
kamena siva – gdje Tin i Antun Branko hodaše
Odo.
Nauči moja
me mater….jeziku materinjem
Ko
podputbinu da njime mostove ziđam….
Jednom
sretoh kvrgavi korijen sa lijepim cvijetom na grani,
Zastadoh i
upita:
Reci
mi….reci mi
Jesi li
ponosan na tvoj cvijet….
Nasmija se
stari kvrgavi korijen i reče…pomalo tužno:
Upitaj
njega jeli mi zahvalan.
Hodajući
svijetom bio sam i ponosan i zahvalan što stara majka ( ni pisat dobro nije
znala) me nauči….
Jednom,
dobro se sjećam, kad me upita:
„Kako si
dite moje?“
Sam joj
odgovorio:
„Pa eto
nekako čudno da ni moje pjesme ne mogu pisati više!“
…
Par dana
iza toga, opraštajući se, izvadi ona par listića ( i danas ih čuvam ) i reče da
mi je napisala nekoliko pjesama da imam za drugi put kad ne budem pisati
mogao….
Mater i
jezik materinji…
Moja majka
je bila moja, ali sve su one iste….
Zima mu je
bilo u Beču pa mater svoju zamoli da mu biljac pošalje….naš dragi Meštrović…
U jednom
našem gradu vidjeh ljude kako ponosno diskutiraju pred pločom
„Ministarstvo
tuđih poslova“ pa se nasmija kako naše drage „čakule“ nazvaše….
Duša me
boli kad čitam i slušam šta mnogi o daru naše matere govore…
Pa zato
ovo noćas napisa…
Sjećajući se,
a bilo je davno mislim 1993., u jesen, na jednom predstavljanju knjige gdje do
mene bijaše čovjek ( veliko ime…da mu ga ne spominjem),
Tvrdeći da
je
Srpski i
hrvatski jezik
Isto.
Ja ko ono
dite imocko ( na đavla navrnuto):
„Je….je….ti
si u pravu“.
A da ovi
ljudi koji nas slušaju sami vide da je to isto
Ispričat
ću jednu istinitu priču tvoje i moje matere….
Kad moja
dođe sinu mi u bešiki – unuku dragom njenu,
Glasom što
se milovat može reče:
„Bože moj
dragi spava kao anđeo.“
A tvoja
stara majka voli isto unuka svoga i tepa mu:
„ Gledaj
ga bre spava ko zaklan“.
Eto dragi
moji, svi moji….
Čuvajte
ono što mater Vam dade u jeziku materinjem.
Iz duše
Vaš Jure
Brekalo – stoji u potpisu.


